1 CorinthiansChapter 2 |
|
1 And I, brothers, |
|
2 For I determined |
|
3 And I was with you in weakness, |
|
4 And my speech |
|
5 That your |
|
6 However, we speak |
|
7 But we speak |
|
8 Which |
|
9 But as it is written, |
|
10 But God |
|
11 For what |
|
12 Now |
|
13 Which |
|
14 But the natural |
|
15 But he that is spiritual |
|
16 For who |
1-е Послание к коринфянамГлава 2 |
|
1 |
|
2 Ибо я рассудил ничего не знать у вас, кроме Иисуса Христа, и Иисуса Христа распятого. |
|
3 И я в немощи, и в страхе и в трепете великом был у вас, |
|
4 и слово мое и проповедь моя — не в убедительных словах мудрости, но в явлении Духа и силы, |
|
5 чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией. |
|
6 |
|
7 но говорим о премудрости Божией в тайне, премудрости сокровенной, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, |
|
8 которой никто из князей века сего не познал: ибо, если бы познали, то не распяли бы Господа славы; |
|
9 но, как написано: |
|
10 |
|
11 Ибо кто знает из людей, что в человеке? Только дух человеческий, который в нем. Так и Божиего не познал никто, только Дух Божий. |
|
12 Мы же приняли не духа мира, но Духа, Который от Бога, чтобы знать дарованное нам Богом. |
|
13 Это мы и говорим не словами, которым нас научила человеческая мудрость, но теми, которым нас научил Дух, говорим, толкуя духовное духовным. |
|
14 Душевный же человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо оно для него безумие, и познать его он не может, потому что оно требует духовного суждения. |
|
15 Но духовный судит обо всём, сам же не судится никем. |
|
16 |
1 CorinthiansChapter 2 |
1-е Послание к коринфянамГлава 2 |
|
1 And I, brothers, |
1 |
|
2 For I determined |
2 Ибо я рассудил ничего не знать у вас, кроме Иисуса Христа, и Иисуса Христа распятого. |
|
3 And I was with you in weakness, |
3 И я в немощи, и в страхе и в трепете великом был у вас, |
|
4 And my speech |
4 и слово мое и проповедь моя — не в убедительных словах мудрости, но в явлении Духа и силы, |
|
5 That your |
5 чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией. |
|
6 However, we speak |
6 |
|
7 But we speak |
7 но говорим о премудрости Божией в тайне, премудрости сокровенной, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, |
|
8 Which |
8 которой никто из князей века сего не познал: ибо, если бы познали, то не распяли бы Господа славы; |
|
9 But as it is written, |
9 но, как написано: |
|
10 But God |
10 |
|
11 For what |
11 Ибо кто знает из людей, что в человеке? Только дух человеческий, который в нем. Так и Божиего не познал никто, только Дух Божий. |
|
12 Now |
12 Мы же приняли не духа мира, но Духа, Который от Бога, чтобы знать дарованное нам Богом. |
|
13 Which |
13 Это мы и говорим не словами, которым нас научила человеческая мудрость, но теми, которым нас научил Дух, говорим, толкуя духовное духовным. |
|
14 But the natural |
14 Душевный же человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо оно для него безумие, и познать его он не может, потому что оно требует духовного суждения. |
|
15 But he that is spiritual |
15 Но духовный судит обо всём, сам же не судится никем. |
|
16 For who |
16 |